Ужин по французски


ужин - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он спит весь день и пропускает свой ужин со Стефани.

Il reste au lit toute la journée du lendemain, oubliant son dîner avec Stéphanie.

Мы хотим извиниться перед Раджем и пригласить его на ужин.

On va s'excuser auprès de Raj et l'inviter à dîner.

Очевидно у меня будет бесплатный ужин.

Oui, je vais avoir un repas gratuit.

Мой последний ужин в пансионе Бейли.

C'est mon dernier repas à la pension Bailey.

Зашла проверить Кристин... и занести ей ужин.

Je suis venue jeter un oeil sur Christine et pour lui ramener à dîner.

Я звонил пригласить тебя на ужин.

Je t'appelais pour t'inviter à dîner.

Мои дети расстраиваются, когда я опаздываю на ужин.

Mes enfants n'aiment pas que j'arrive en retard pour dîner.

Сейчас позвоню и приглашу её на ужин.

Je vais l'appeler dès maintenant et lui demander de sortir pour dîner.

Мне больше бы понравился простой домашний ужин.

Je serais plus heureuse si on fesais juste un simple repas a la maison.

Мы всё хотим устроить званый ужин.

Nous n'arrêtons pas de parler d'organiser un dîner.

Он пригласил на ужин, я согласилась.

Il m'a invité à dîner, alors j'y vais.

Ну, твоя сестра пригласила меня на ужин.

C'est ta sœur qui m'a invité à dîner.

Решила, будет лучше устроить тихий семейный ужин дома.

J'ai pensé que ça serait bien d'avoir un dîner à la maison.

Дети приготовят чудесный ужин. Путтанеска.

Et les enfants feront un délicieux dîner de puttanesca.

10 марта Говард устроил званый ужин.

Howard a organisé un dîner, le 10 mars.

Тот парень Ренато пригласил меня на ужин.

Ce type, Renato, m'a invitée à dîner.

Спасибо всем, что пришли на настоящий ужин.

Merci à tous de partager avec moi ce vrai repas.

Я хочу пригласить вас на ужин.

Dennis: Je veux vous inviter à dîner.

Да. Приготовила ужин, посмотрела телевизор.

Oui, j'ai préparé à manger et j'ai regardé la télé.

Следующая остановка - ужин и развлечения.

Prochain arrêt, un diner et un film pour moi seule.

context.reverso.net

Ужин по Французский - Русский-Французский Словарь

ru Также в этом тихом саду отеля расположен отличный ресторан, где по утрам подают американский завтрак "шведский стол", а на обед и ужин можно попробовать аппетитные итальянские блюда.

Common crawlfr Ce que je veux dire, vous n' êtes pas trés solidaire

ru Хочешь сделать ужин завтра?

OpenSubtitles2018.v3fr Il y avait " repose en paix " dessus

ru Ты должна помочь купить мне новое платье для ужина в честь Мр.Чемберса.

OpenSubtitles2018.v3fr Aux petits oignons, mon vieux

ru Придете на ужин вечером?

OpenSubtitles2018.v3fr Tu resterais à la tête de la fabrication, sûrement

ru Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера.

Common crawlfr se déclare préoccupé par la sécurité dans le secteur nucléaire de la Fédération de Russie et par ses projets d'exportation de technologie et de matériel nucléaire vers d'autres pays, ainsi que par les risques que cela fait peser sur la sécurité et le danger de prolifération qui en résulte

ru Теперь — по-видимому, после пасхального ужина — он цитирует пророческие слова Давида: «Человек, который был со мною мирен, на которого я полагался, который ел мой хлеб, поднял на меня пяту».

jw2019fr Il convient de rappeler que l

ru Да, они не остались на ужин.

OpenSubtitles2018.v3fr J'ai toutefois certaines préoccupations qui concernent aussi bien notre pays lui-mźme que sa situation internationale

ru (Нет, завтра будет ужин.)

WikiMatrixfr C' est mon offre

ru Обойдемся без ужина?

OpenSubtitles2018.v3fr MÉTHODE COMMUNAUTAIRE POUR LA DÉTERMINATION QUANTITATIVE DE LA TENEUR EN

ru Ужин уже готов.

OpenSubtitles2018.v3fr Le facilitateur préside les réunions du collège, en coordonne les actions et assure des échanges efficaces d’informations entre ses membres

ru Романтический ужин.

OpenSubtitles2018.v3fr Stocrin a été étudié dans le cadre de trois études principales menées auprès de plus de # patients adultes: dans la première étude, Stocrin en association avec la lamivudine et la zidovudine ou avec l indinavir (autres médicaments antiviraux) a été comparé à l association indinavir + lamivudine + zidovudine; la deuxième étude comparait Stocrin en association au nelfinavir et deux autres médicaments antiviraux avec la même association sans Stocrin; la troisième étude comparait l ajout de Stocrin ou d un placebo (traitement fictif) à une association de médicaments antiviraux comprenant l indinavir et deux autres médicaments antiviraux, chez des patients ayant déjà reçu un traitement de l infection par le VIH

ru Я подумал, что надо в знак благодарности пригласить её на ужин.

OpenSubtitles2018.v3fr Ça pourrait mener à quelque chose

ru Мы пришли купить еду на ужин.

OpenSubtitles2018.v3fr Et... je n' arrive pas à croire que j' ai laissé ça se reproduire

ru «Счастливы приглашенные на свадебный ужин Ягненка»,— говорится в Откровении 19:9.

jw2019fr Modifier la requête

ru Копуша, кто эти совята, и почему они разговаривают с ужином?

OpenSubtitles2018.v3fr On fait quoi ici?

ru Ужин в силе?

OpenSubtitles2018.v3fr Salut Derek, ça va?

ru Или он может потребовать, чтобы вся семья (включая жену) пошла с ним в тот день к родственникам на обед, ужин или просто в гости.

jw2019fr Nombre de ceux qui dépendaient de la SPFA, notamment à Terre-Neuve, sont inquiets

ru Я надену это на ужин.

OpenSubtitles2018.v3fr Il pose un problème?

ru У нас ужин.

OpenSubtitles2018.v3fr La commission paritaire se prononce sur le différend dans un délai de soixante jours après l'expédition de la lettre recommandée

ru Липовые планы на ужин с твоим липовым мужем?

OpenSubtitles2018.v3fr Votre Dieu aura des problèmes avec vous, Gerstein

ru Он любить " пить свой ужин " в кафе вверх по улице.

OpenSubtitles2018.v3fr S' il vous faut quoi que ce soit, je connais tout le monde

ru Наслаждался восхитительным ужином по разумной цене.

OpenSubtitles2018.v3fr la promotion de Bruxelles comme destination

ru Похоже, около 3 часов этой ночью она заказала поздний ужин и фильм.

OpenSubtitles2018.v3fr on entend par denrée alimentaire à valeur énergétique réduite toute denrée alimentaire dont la valeur énergétique a été réduite d'au moins # % par rapport à la denrée d'origine ou à un produit similaire

ru Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в " Ибице ".

OpenSubtitles2018.v3fr Tout le monde à cette soirée peut être accusé pour possession de substances illicites

ru Ресторан открыт для завтраков, ланчей и ужинов.

Common crawlfr Il vient de dire le nom de Leslie, attends!

ru.glosbe.com

готовить ужин - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Что ж, как я сказала, мне надо идти готовить ужин.

Мы как раз собирались начать готовить ужин.

Я должна была готовить ужин для Джейка,

Готовить ужин для пожилых людей... мамам, которым нужен отдых, людям, которые не умеют готовить.

Faire à manger pour les personnes âgées... les mères qui ont besoins d'une pause, les personnes qui ne peuvent cuisiner.

Так что расслабься, а я пойду готовить ужин.

Знаете, если б не надо было готовить ужин, я бы уехала с ними в фургоне.

Я должна ехать домой и готовить ужин.

Мне надо смотреть за Грэмом, проверять работы, готовить ужин...

Я пойду готовить ужин, а потом приду проверить тебя.

Я пойду готовить ужин, ладно?

Может быть, он заставлял семьи готовить ужин, как часть ритуала, как Карл Арнольд?

Peut-être qu'il a forcé les familles à faire le dîner pour un rituel, comme Karl Arnold.

Мм... дорогая, давай, я закончу готовить ужин, а ты пойдешь репетировать с папочкой школьную пьесу?

Chérie, et si tu me laissais finir de préparer le dîner et que tu allais répéter ta pièce avec ton père ?

Я буду готовить ужин.

Я не умею готовить ужин.

Самое время готовить ужин.

Сегодня моя очередь готовить ужин.

Я должна идти готовить ужин.

Я начну готовить ужин.

Пойду начну готовить ужин.

Мне надо идти готовить ужин.

context.reverso.net

Традиционный французский ужин | Готовим счастье по рецепту - Психология эффективной жизни

Французское застолье внесено в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО в 2010 году. Когда находишься во Франции, кажется, что об этом знает каждый француз, независимо от возраста и социального происхождения. И гордится этим!

Французы собираются за столом во все счастливые моменты своей жизни, будь то свадьба, день рождения, крестины, получение нашего аналога аттестата зрелости или диплома, новоселье и т.д. Для 95% французов застолье — центральный элемент их культурного наследия и идентичности. Это социальная практика, ритуал, призванный подчеркнуть удовольствие быть вместе.

Подготовка

Гастрономическое застолье начинается с удовольствия выбирать рецепты, поиска подходящих качественных продуктов и совместной готовки.

«Что мы будем есть?», «Как мы будем вместе готовить?», «Кто пойдет на рынок?» — это вопросы, которые чаще всего задают французы, когда приближается назначенная для приема дата.

Поход на рынок — это отдельный ритуал. Именно здесь происходит обмен мнениями, советами, подсказками и даже иногда рецептами. Рынок — это место обсуждения и передачи знаний, причем не только между продавцом и покупателем, но и между другими посетителями рынка. Причем, даже если для повседневного питания французы могут делать покупки в ближайшем супермаркете, для званого ужина они предпочтут рынок или мелкие лавочки. Ведь там всегда можно обсудить качество и выбрать самый лучший товар, потому что продавцы очень дорожат своей репутацией. Кстати, а на следующий день продавец из такой мелкой лавочки обязательно поинтересуется, как прошел ужин, если его вчерашний покупатель будет проходить мимо.

Французский гастрономический ужин всегда открыт для продуктов других культур, для блюд из кухонь всего мира. Так эта традиция вносит свой вклад в открытие и принятие других народов. Он также отражает разнообразие французских регионов, собирающихся за самыми разными столами.

Приготовление

Наконец семья и друзья собираются вместе, чтобы разделить совместную трапезу. Начинается совместная готовка. Во всех семьях повсюду во Франции начинается одинаковый ритуал: готовить и наслаждаться едой вместе, обмениваясь мнениями и удовлетворяя любопытство. Родители передают знания, правильные приемы и жесты детям. Чистить, нарезать, разрезать, делать соус, пробовать — это обучение строится на повторяющихся жестах.

Конечно, гастрономический ужин — это не только еда. Это ритуал.

Накрыть стол — точная наука. Дети тренируются в этом искусстве с самого раннего возраста. Это одно из самых первых поручений для маленького ребенка во Франции. Дети учатся складывать салфетки, узнают назначение разных бокалов, практикуются в раскладывании столовых приборов.

Когда всё на месте, готовят к подаче сыры и вино. Хорошее вино из бутылок переливают в графины, потому что «нужно не менее 40 минут, чтобы оно подышало». А сыр никогда не подают к столу прямо из холодильника, он должен быть комнатной температуры, поэтому его раскладывают на специальной тарелке или подносе заранее, еще до того, как все сядут за стол.

Трапеза

Во время гастрономического ужина соблюдается точный порядок блюд на французский манер: аперитив, закуска, рыба, мясное блюдо, сыр, десерт, дижестив, кофе.

Ритуал открывается аперитивом для поднятия аппетита. Затем каждое блюдо поочередно ставится в центр стола как дар и питает не только тело, но и застольную беседу. Чтобы символизировать единство и радость делиться, крупные куски разрезаются уже за столом, а не заблаговременно на кухне. 

На таком общем собрании слова часто замолкают, уступая место разделенному  удовольствию от вкусной еды.

Чтобы подчеркнуть разные вкусы блюд, каждое сопровождается специально подобранным вином.

Самые разные по вкусу и фактуре сыры выносятся на специальном блюде. Каждый должен иметь возможность отрезать себе столько же корочки, сколько и середины сыра. Сыры дегустируют от самых нежных к самым сильным и резким вкусам.

Десерты и сладости — обязательное сопровождение гастрономических ужинов. Это удовольствие быть вместе, поэтому даже самые ревностные борцы за фигуру от него не отказываются. Они урежут себе калории завтра, а сегодня — праздник!

Завершается весь ритуал дижестивом.

За столом не смолкают разговоры. Но, чтобы вечер остался для всех приятным, к обсуждению традиционно запрещены темы о политике, деньгах и религии.

Традиция гастрономических ужинов свойственна в особенности французской культуре, она передается из поколения в поколение.

95% французов хотели бы сохранить ее и передать своим потомкам. 

Поэтому, если у вас есть знакомые французы, попробуйте напроситься к ним в гости, если отправитесь во Францию. Мотивируйте это тем, что вам хотелось бы своими глазами увидеть и лично поучаствовать в том, что было так высоко оценено ЮНЕСКО. Ведь Франция — это не только Эйфелева башня и Елисейские Поля, замки, вина и парфюм, не только «высокая кухня» в ресторанах. Душу народа надо искать в самых простых повседневных вещах.

 

От редакции

Франция — страна, посетить которую мечтают многие. Поездка в одну из самых желанных для туристов стран вдохновляет и приносит массу впечатлений. Не стала исключением и психолог Ольга Кузьмина, которая вынесла из своего французского путешествия несколько психологических уроков: https://psy.systems/post/ochem-mne-nasheptal-parizh.

Как известно, ПМЖ не стоит путать с туризмом. А каково же постоянно жить в этой стране, если ты иностранец? Известная писательница Татьяна Гармаш-Роффе делится своими наблюдениями о французах и рассказывает, почему слово «задушевность» невозможно перевести на их родной язык: https://psy.systems/post/tatjana-garmash-roffe-intervju.

Жизнь во Франции вдохновила издать свою первую книгу Веру Арье. В своем интервью она поделилась, как оказалась в Париже и чему ее учит жизнь в этом городе: https://psy.systems/post/vera-arje-francizskij-shik.

«Француженки не спят в одиночестве» — такое провокационное название дала своей книге Джейми Кэт Каллан, американская фешен-писательница. Мы собрали в своем обзоре главные секреты французского шарма, которыми делится автор: https://psy.systems/post/dzhejmi-ket-kallan-francuzhenki-ne-spyat-v-odinochestve.

 

psy.systems

приготовить ужин - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я хочу приготовить ужин для Хью.

Пыталась приготовить ужин, а он обернулся катастрофой.

Elle a essayé de cuisiner, ce qui a été un parfait désastre.

Я должна зайти в магазин за продуктами Потом домой, приготовить ужин, так что...

Наверное, я даже смогла бы приготовить ужин.

Думаю, возможно мне стоило бы приготовить ужин для твоей новой подруги.

Я бы мог приготовить ужин. Да уж.

Я тут решила осмелеть и приготовить ужин.

Je pensais... être ambitieuse et cuisiner.

Вдобавок, я давно хотел приготовить ужин для Сары, так что...

Ça fait longtemps que je veux cuisiner pour Sarah.

Или я могла бы приготовить ужин у тебя.

Я думал, что ты обещала приготовить ужин.

Я пыталась приготовить ужин для жениха.

J'essayais de cuisiner pour mon fiancé.

Что привело нас к тому вечеру, когда тётя Робин решила приготовить ужин.

Мама будет в восторге, что есть причина приготовить ужин.

Ma mère sera contente d'avoir une raison de cuisiner

О. Может ты хочешь приготовить ужин сегодня вечером?

Пригласим Ташу и Бага, и всех, кого захочешь, а я могу приготовить ужин.

On peut inviter Tasha et Bug je peux cuisiner.

О том, что хотела бы приготовить ужин в тишине?

Если мы не поздно освободимся... и уложим Софию пораньше, я могу приготовить ужин, и мы могли бы...

Si nous partons... a un horaire décent, et que nous couchons Sofia tôt, et je pourrais faire à manger, et nous pourrions, um...

Тогда я забыла приготовить ужин.

Я собирался приготовить ужин.

О том, что хотела бы приготовить ужин в тишине?

Que j'aimerais cuisiner tranquillement ?

context.reverso.net

ужинать - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мам, я сегодня ужинать не приеду.

Maman, je ne rentrerai pas dîner, ce soir.

Поэтому им и разрешено здесь ужинать.

C'est pourquoi ils sont autorisés à dîner ici.

Мы будем ужинать здесь, если можно.

On va juste manger par terre si c'est possible.

Скарлет тут нет, а значит ты будешь ужинать какими-нибудь консервами.

Scarlett n'est pas là, ce qui veut probablement dire que tu vas manger une conserve.

Сэм, брось эту штуку и иди ужинать.

Sam, arrête de jouer avec ça et viens souper.

Он как-то водил меня ужинать в роскошный ресторан.

L'autre soir, il m'a emmené dîner dans une boîte de luxe.

И оставайся ужинать, если хочешь.

Reste dîner, si tu veux. Je commanderai des pizzas.

Сначала выпьем у него, потом поедем ужинать.

Je passe d'abord chez lui boire un verre et on va dîner ensuite.

Завтра я имею честь ужинать с ней.

Demain j'aurai l'honneur de dîner avec elle.

Я не пойду ужинать с тобой.

Je ne vais pas aller dîner avec toi.

Я очень голоден, должно быть время ужинать.

Il doit être l'heure de dîner : j'ai très faim.

Я иду ужинать в новое модное заведение.

Je vais dîner au nouveau endroit à la "mode".

Мы выпивали, а теперь идем ужинать.

On a juste pris un verre, et maintenant on va aller dîner.

Я не захотела с тобой ужинать.

J'avais pas envie de dîner avec toi.

Мы собирались ужинать, и неожиданно у Макса началась истерика.

On allait dîner, et tout à coup, Max a commencé à paniquer.

Он и Зак были достаточно близки, чтобы ужинать вместе.

L'homme mystère était assez proche de Zac pour dîner avec lui.

Сегодня вечером я должна с ним ужинать.

Je devais dîner avec lui ce soir.

А завтра вечером вместе будем ужинать.

Et on dîne ensemble demain soir.

Тогда мы пошли бы в гостиницу, а не ужинать.

On serait allé à l'auberge, au lieu de manger.

Мы не можем ужинать с этими людьми.

On ne peut pas dîner avec ces gens.

context.reverso.net


Смотрите также